ARTICLE

ENGLISH TO URDU TRANSLITERATION AS A MAJOR CAUSE OF PRONUNCIATION ERROR IN L1 AND L2 URDU SPEAKERS OF ENGLISH A PEDAGOGICAL PERSPECTIVE

24 Pages : 282-298

http://dx.doi.org/10.31703/glr.2022(VII-II).24      10.31703/glr.2022(VII-II).24      Published : Jun 2022

English to Urdu Transliteration AS A Major Cause of Pronunciation Error in L1 and L2 Urdu Speakers of English: A Pedagogical Perspective

    This study aims to investigate the internalization of the transliterated English words in Urdu by Urdu speakers. In Urdu, words are spelt the same as they are pronounced. Consequently,everyday Urdu speakers presume the same as holding true also for English pronunciation and its orthography. Hence, the study explores the ways and processes influencing the pronunciation of certain English words by fresh undergraduate L1 and L2 Urdu speakers at university or college levels. A comprehensive list of 197 English words has been listed, along with the transcription of deviant as well as Standard British English. It can evidently be observed that educated L1 and L2 Urdu speakers articulate the words in a different or, in some cases,incorrect way. No doubt, they may be influenced by the negative transfer of features from L1. However, a considerable negative role is also found due to the transliteration of English words into Urdu.

    English-to-Urdu Transliteration, Pronunciation, Standard English, L1
    (1) Muhammad Ishtiaq
    Assistant Professor, Department of English, Government Degree College Takht-e- Nasrati Karak, KP, Pakistan
    (2) Nasim Gul
    Lecturer, Department of English, Kohat University of Science and Technology (KUST) Kohat, KP, Pakistan
    (3) Yasir Khan
    Lecturer, Department of English, FATA University, Kohat, KP, Pakistan
  • Ahmed, T. (2009). Roman to Urdu transliteration using wordlist. In Proceedings of the Conference on Language and Technology 305, 309.
  • Ali, A. R., & Ijaz, M. (2009). English to Urdu transliteration system. Proceedings of Language and Technology, 15-23.
  • Ayob, M. Z. (2006). Machine transliteration of Arabic-Roman words (Master's thesis, Gombak: International Islamic University Malaysia, 2006).
  • Baumgardner, R. J. (1989) The Urduization of English in Pakistan. Oxford University Press, USA.
  • Baumgardner, R. J. (Ed.). (1993). The English Language in Pakistan. Oxford University Press, USA.
  • Beesley, K. (1998). Romanisation, transcription and transliteration. Retrieved June 19, 2006.
  • Coulmas, F. (1992). Writing systems. In William Bright (ed.), International encyclopedia of linguistics (v4), 253–257. New York/Oxford: Oxford University Press.
  • Coulmas, F. (1996a). The Blackwell encyclopedia of writing systems. Oxford: Blackwell
  • Daniels, P. T. (1990). Fundamentals of grammatology. Journal of the American Oriental Society 110: 727–731
  • Daniels, P. T. (1996). The study of writing systems. In Peter T. Daniels & William Bright (eds.), The world’s writing systems, 3–17. New York/Oxford: Oxford University Press.
  • Daniels, P. T. (2001). Writing systems. In Mark Aronoff & Janie Rees-Miller (eds.), The handbook of linguistics, 43–80. Oxford: Blackwell.
  • DeFrancis, J. (1989). Visible speech: The diverse oneness of writing systems. Honolulu: University of Hawaii Press.
  • DeFrancis, J. (2002). The ideographic myth. In Mary S. Erbaugh (ed.), Difficult characters: Interdisciplinary studies of Chinese and Japanese writing (Pathways to advanced skills 6.), 1–20. Columbus: National East Asian Language Resource Center, Ohio State University.
  • DeFrancis, J. (2002). The ideographic myth. In Mary S. Erbaugh (ed.), Difficult characters: Interdisciplinary studies of Chinese and Japanese writing (Pathways to advanced skills 6.), 1–20. Columbus: National East Asian Language Resource Center, Ohio State University.
  • DeFrancis, J., & Unger, J. M. (1994). Rejoiner to Geoffrey Sampson, ‘Chinese script and the diversity of writing systems’. Linguistics 32, 549–554.
  • Diringer, D. (1962). Writing. London: Thames and Hudson.
  • Faber, A. (1992). Phonemic segmentation as an epiphenomenon: Evidence from the history of alphabetic writing. In Pamela Downing, Susan D. Lima & Michael Noonan (eds.), The linguistics of literacy, 111–134. Amsterdam: Benjamins.
  • Gelb, I. J. (1952). A study of writing: The foundations of grammatology. Chicago: University of Chicago Press.
  • Haas, W. (1976). Writing: The basic options. In William Haas (ed.), Writing without letters, 131–208. Manchester: Manchester University Press
  • Haas, W. (1983). Determining the level of a script. In Florian Coulmas& Konrad Ehlich (eds.), Writing in focus, 15–29. Berlin: Mouton.
  • Hill, A. A. (1967). The typology of writing systems. In William M. Austin (ed.), Papers in linguistics in honor of Leon Dostert, 92–99. The Hague: Mouton
  • Humayoun, M., Hammarström, H., & Ranta, A. (2006). Urdu morphology, orthography and lexicon extraction. Chalmers tekniskahögskola.
  • Haddouti, H. (1999, February). Survey: Multilingual text retrieval and access. In Working notes of the AAAI Symposium on Cross Manguage Text and Speech Retrieval.
  • Karimi, S. (2008). Machine transliteration of proper names between English and Persian. RMIT University, Melbourne.
  • Katz, L., & Frost, R. (1992). The reading process is different for different orthographies: The orthographic depth hypothesis. In Advances in psychology 94, 67-84. North-Holland.
  • Roach, P. (2009). English phonetics and phonology paperback with audio CDs (2): A practical course. Cambridge university press.
  • Rogers, H. (2005). Writing systems: A linguistic approach (Blackwell textbooks in linguistics 18). Oxford: Blackwell.
  • Saleem, M. I. (2007). Bilingual Lexicography: Some Issues with Modern English Urdu Lexicography–a User's Perspective. Linguistik online, 31(2),
  • Sampson, G. (1985). Writing systems: A linguistic introduction. Stanford: Stanford University Press.
  • Sampson, G. (1994). Chinese script and the diversity of writing systems. Linguistics 32, 117–132.
  • Sapir, E. (2004). Language: An introduction to the study of speech. Courier Corporation.
  • Sethuramalingam, S. (2009, September). Effective Query Translation Techniques for Cross-Language Information Retrieval. In Language Technologies Research Centre International Institute of Information Technology.
  • Sipra, M. (2013). Impact of English orthography on L2 acquisition. English Language Teaching, 6(3), 116-124.
  • Sproat, R. (2000). A computational theory of writing systems. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Taylor, I. (1883). The alphabet: An account of the origin and development of letters, 2 vols. London: Kegan, Paul, Trench.
  • Trigger, B. G. (2004). Writing systems: a case study in cultural evolution. In Stephen D. Houston (ed.), The first writing: Script invention as history and process, 39–68. Cambridge: Cambridge University Press
  • Unger, J. M., & DeFrancis, J. (1995). Logographic and semasiographic writing systems: A critique of Sampson’s classification. In Insup Taylor & David R. Olson (eds.), Script and literacy: Reading and learning to read alphabets, syllabaries and characters, 45–58. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers
  • Yule, G. (2020). The study of language. Cambridge university press.

Cite this article

    APA : Ishtiaq, M., Gul, N., & Khan, Y. (2022). English to Urdu Transliteration AS A Major Cause of Pronunciation Error in L1 and L2 Urdu Speakers of English: A Pedagogical Perspective. Global Language Review, VII(II), 282-298. https://doi.org/10.31703/glr.2022(VII-II).24
    CHICAGO : Ishtiaq, Muhammad, Nasim Gul, and Yasir Khan. 2022. "English to Urdu Transliteration AS A Major Cause of Pronunciation Error in L1 and L2 Urdu Speakers of English: A Pedagogical Perspective." Global Language Review, VII (II): 282-298 doi: 10.31703/glr.2022(VII-II).24
    HARVARD : ISHTIAQ, M., GUL, N. & KHAN, Y. 2022. English to Urdu Transliteration AS A Major Cause of Pronunciation Error in L1 and L2 Urdu Speakers of English: A Pedagogical Perspective. Global Language Review, VII, 282-298.
    MHRA : Ishtiaq, Muhammad, Nasim Gul, and Yasir Khan. 2022. "English to Urdu Transliteration AS A Major Cause of Pronunciation Error in L1 and L2 Urdu Speakers of English: A Pedagogical Perspective." Global Language Review, VII: 282-298
    MLA : Ishtiaq, Muhammad, Nasim Gul, and Yasir Khan. "English to Urdu Transliteration AS A Major Cause of Pronunciation Error in L1 and L2 Urdu Speakers of English: A Pedagogical Perspective." Global Language Review, VII.II (2022): 282-298 Print.
    OXFORD : Ishtiaq, Muhammad, Gul, Nasim, and Khan, Yasir (2022), "English to Urdu Transliteration AS A Major Cause of Pronunciation Error in L1 and L2 Urdu Speakers of English: A Pedagogical Perspective", Global Language Review, VII (II), 282-298
    TURABIAN : Ishtiaq, Muhammad, Nasim Gul, and Yasir Khan. "English to Urdu Transliteration AS A Major Cause of Pronunciation Error in L1 and L2 Urdu Speakers of English: A Pedagogical Perspective." Global Language Review VII, no. II (2022): 282-298. https://doi.org/10.31703/glr.2022(VII-II).24