Abstract
Urdu postpositions need to be clearly defined because long as an accurate concept of Postposition Phrases is chalked out, the concepts of Noun and Verb Phrase will also remain incomplete. The available literature describes them either semantically (traditional approach), or in Lexico-Functional-Grammar. Neither approach differentiates between their roles as case markers and postpositions. Nor is their basic structure described. The researcher has tried to minimize the confusion between their mixed roles of case markers, grammatical functions, and postposition. Disagreeing with the existing theory of Urdu PPs, the researcher has defined and classified them in the framework of generative grammar. This paper elaborates the internal structure of Urdu PPs, their maximal and intermediate projections, and their distribution in the clause structure. In addition to that, their overt and covert roles have also been pointed out here.
Key Words
Postpositions, Complement, Adjunct, Genitive, Instrumental, Locative, Accusative, Dative, Oblique
Introduction
Butt (1995) used the epithet 'complex' for Urdu predicates. Certainly, they are so, but no less complex are Urdu Noun Phrases. A major source of complexity in NPs are a few particles that often accompany them. Most of the researchers term these particles as case clitics. But some eminent researchers, like Schmidt (1999), considered them postpositions. Both sides missed one aspect of these particles. They forgot they performed both roles, postpositions and case markers. In addition to them, they also marked grammatical relations. The gigantic task before the researchers is to mark a boundary line between their various functions and suggest a theory as to when the above-mentioned particles assume the function of a postposition. We believe that analysis in generative grammar may resolve some of the confusions.
Literature Review
According
to Anderson (2006) The
word case is derived from the Latin casus, and means a falling.
The old grammarians regarded the nominative as the upright case, and all
the others as falling from that. Hence the use of the words decline
and declension. (Of course, the nominative cannot be a real case,
because it is upright and not falling) (p. 18).
Urdu NPs carry two types of cases: (1) Nominative case, (2) Oblique
case. The nominative case is only an abstract case, which remains phonetically
unpronounced. Oblique case appears through different markers: [ne], [ko], [m??], [p?r], [t??k],
[se], and [k?, ke,
ki]. [ne] is the Ergative case marker which appears on subject agent arguments.
[ko] marks Accusative/Dative cases. As an Accusative marker, [ko] marks Object
themes, but in the infinitive and passive constructions, it may appear on
subject themes too. Dative [ko] may appear on the subject, indirect object
arguments, and also on adjuncts. Another set [p?r],
[se], [t??k] are
Locative case markers (Koul, 2008; Butt, 2006; Kachru, 2006; Butt and King, 2004; Schmidt, 1999; Mohanan, 1990). Generally, they appear on
oblique object (PP object) (Valin, 2004, Woolford, 2006) arguments (Rizvi, 2008), or on adjunct phrases.
There is another clitic with three variants: [k?] is
masculine singular, [ki] is feminine singular, [ke] is plural for both. This is
the Genitive marker, and functions like the free genitive, ‘of’ (Carnie, 2013).
The above-mentioned case markers exist as clitics. Butt (1995) calls them case clitics.
Schmidt calls them postpositions. As the majority of the syntacticians consider
them case markers, we will also follow this term, until we redefine this
concept in the coming pages. In Urdu, Nominative and Oblique noun forms show
different plural suffixes. [a] is usually used as a singular masculine marker
on nominative nouns, and [e] as the plural masculine marker, [i] as a singular
feminine marker, and [?] as a plural feminine marker. At the same time, singular
vocative maker, and singular oblique marker also appear as [e]. In addition to
this, [e] also appears as the agreement feature between nouns and case clitics.
In vocative form, they are actualized as [e] on a singular, and as [õ] on
plural NPs. In oblique form, they appear as [e] on a singular, and as [o] on
plural NPs. Though their plural forms are different, yet their singular forms
are phonetically alike. But these apparently similar markings are two different
features. Oblique markings [e] and [o] are the agreement feature between a noun
and its case marker (Butt and
King, 2004). In this paper, we will term it as Oblique
Agreement Feature (OAF). They are going to play a very important role in
defining Urdu PPs. The vocative markings [e] and [o?] are not the agreement
features. They are the addressing styles. Though they are not the topics of the
present study, yet we may need their plural form [o?] to sort out oblique
forms.
It is generally observed that
Oblique Agreement Feature (OAF) [e] precedes a case marker, and appears as a
suffix on the nouns, and their respective adjectives and determiners that end
on [?] sound.
In this way, OAF [e] forms as a chain link between the determiner, the
adjective, and the noun in a DP. For example,
Nominative
Singular Masculine Noun
Doosra bara masla hal ho gaya. [?d?u?s. ra b?.??a ?m?s.?la h?l ho ??.?ja] |
????? ??? ?????
?? ?? ??? |
|||||
?d?u?s.r -a |
b?.?? -a |
?m?s.?l -a |
h?l |
ho |
??.?j -a |
|
second.m.s. |
big. m.s. |
problem.m.s.NOM |
solved |
be |
went.m.s.PERF. |
|
The second main problem was solved. |
||||||
Nominative Plural Masculine
Noun
Doosre bare masle hal ho gae. [?d?u?s.re b?.??e ?m?s.?le h?l ho ??e] |
???????????????
?? ???? |
|||||
?d?u?s.r -e
|
b?.?? -e |
?m?s.?l -e |
h?l |
ho |
?? -e |
|
second.m.p. |
big. m.p. |
problem.m.p.NOM |
solved |
be |
went.m.p.PERF. |
|
The second main problem was solved. |
||||||
Nominative Singular Feminine
Noun
Doosri
bari larki khari ho gai. [?d?u?.sri b?.??i ?l??.ki. k?.?i ho ??i] |
????? ???
???? ???? ?? ???? |
|||||
?d?u?.sr-i |
b?.??-i |
?l??.k-i |
k?.?-i |
ho |
?? -i |
|
second.f.s. |
big.f.s. |
girl.f.s.NOM |
stood.f.s. |
be |
go. f.s.PERF. |
|
The second big girl stood up. |
||||||
Nominative Plural Feminine
Noun
Doosri bari larkiyan khari ho gain. [?d?u?.sri b?.??i ?l??.ki.jã
k?.?i ho ???] |
????? ??? ?????? ???? ?? ???? |
|||||
?d?u?.sr-i |
b?.??-i |
?l??.ki.-ja? |
k?.?-i |
ho |
?? -? |
|
second.f.s. |
big.f.s. |
girl.f.
p.NOM |
stood.f.s. |
be |
go.f.p.PERF. |
|
The second big difficulty is resolved. |
||||||
Oblique Singular Masculine
Noun
Doosre bare masle ne sar utthaya. [?d?u?s.re b?.??e ?m?s.?le ne s?r ????a. ja] |
????? ??? ?????
?? ?? ???????? |
||||
?d?u?s.r-e |
b?.??-e |
?m?.sl -e |
ne |
s?r |
????a.j-a |
second.m.Obl |
big.m.Obl |
problem.m.OAF |
ERG |
head.m.s.NOM |
lift. m.s.PERF. |
The second big problem emerged |
Oblique Plural Masculine Noun
Doosre bare maslon ne
sar utthaya. [?d?u?s.re b?.??e ?m?s.?lõ ne s?r ????a. ja] |
????? ??? ?????? ?? ?? ???????? |
|||||
?d?u?s.re |
b?.??e |
?m?.s?l -o? |
ne |
s?r |
????a.-j-a |
|
second.m.p. |
big. m.p. |
problem.m.p.OAF |
ERG |
head.m.s.NOM. |
lift.
m.s.PERF. |
|
The second big problem emerged. |
||||||
Oblique Singular Feminine
Noun
Doosri bari larki ne hath utthaya. [?d?u?.sri b?.??i ?l??.ki ne
ha??? ????a.ja] |
????? ??? ???? ?? ???? ???????? |
|||||
?d?u?.sr-i |
b?.??-i |
?l??.k-i Ø |
ne |
ha??? |
????a.j-a |
|
second.f.s. |
big.f.s. |
girl. f.s.OAF |
ERG |
hand.m.NOM |
raise.m.s.PERF |
|
The second big girl raised hand. |
||||||
Oblique Plural Feminine Noun
Doosri
bari larkiyon ne hath utthae. [?d?u?.sri b?. ??i ?l??.ki.jo?
ne ha??? ????ae] |
????? ???
?????? ?? ???? ???????? |
||||
?d?u?.sr-i |
b?. ??-i |
?l??.k-i.jo? |
ne |
ha??? |
???? -a -e |
second.f.s. |
big.f.s. |
girl. f.p.OAF. |
ERG |
hand.m..NOM |
raise. m.p.PERF. |
The second big girl raised hand. |
The nouns that don not end on [?] sound
do not carry it phonetically. It rather silently sits on every noun head that
precedes a case marker. So, most of the nouns that precede a case marker
apparently bears no OAF, but logically it is always there, and its presence can
be tested. The null presence of OAF can be verified by three tests: (1)
replacement with a parallel NP that end on [?], (2)
insertion of a pre-modifier that ends on [e], (3) replacement with plural
variant that ends on [o?]. On the other hand, sometimes, OAF exists, overtly,
or covertly, but no case marker is seen. Such environments are often observed
around adjunct NPs. The presence of an OAF hints at the presence of a silent
postposition (Kachru, 2006). For
example,
Voh daak khaanay gaya. [?oh ????k.?x??.ne ??.?j?]. |
?? ??????? ???? |
|||
?oh |
????k.?x??.n -e |
Ø |
??.?j -? |
|
he.pron.m.3.s.NOM |
post office.m.3.s.OAF |
case clitic |
went.m.3.s.PERF. |
|
He went to the post office. |
||||
Nominative case is different
from null case clitic. Nominative case is not preceded by an overt or covert
OAF.
Schmidt (1999, pp. 68-86) has defined all single case
markers as simple postpositions, and their combinations as serial
postpositions. For example, [me? se]. She has also given a long list of chunks
which she calls compound postpositions. Most of them are the expressions
carrying genitive markers in various combinations. Some of the examples of
compound postpositions are given below. Case markers are coloured blue,
concrete and null OAF, null case marker, null case markers, null NPs also
coloured red,
[ka] +
Oblique Noun + Case Marker
[ki ??.?d????h se] |
because of |
[ke s?.?b?b se] |
because of |
[ke ?z?r.je (se)] |
by means of |
[ke t??r p?r] |
by way of |
[ke m?. ?q?.ble me?] |
in comparison with |
[ka] +
Oblique Noun (OAF) + Ø Case Marker
[ke s??t?h (Ø Case Marker)] |
with |
[ke x?.?l??f (Ø Case Marker)] |
against |
[ke ????.st?e (Ø Case
Marker)] |
in order to |
[ki 't??.r?f (Ø Case
Marker)] |
towards |
[ki d???.???h (Ø Case Marker) ] |
in place of |
[ke ?.?l??.?? (Ø Case
Marker)] |
in addition to |
[ka] +
Oblique Adjective(OAF) + Ø NP
[ke m?.?t???.l?q
(ØNP)] |
about |
[ke m?.?t???.b?q
(ØNP)] |
according to |
[ke ?br??.b?r
(ØNP)] |
equal to, similar to |
[ka] +
Oblique Adverb (OAF)
[ke b??d?] Ø |
after |
[ke ?pi?.t??he] |
behind, after |
[ke ?u?.p?r] |
above |
[ke ?p??s] |
near |
[ke s?.'?a] |
except for |
Postpositional
Sequences
[m?? se] |
out of |
[ke ?u?.p?r se] |
over |
[ke ?ni?.t??e se] |
out from under |
[ki ?t??.r?f se] |
via |
Kachru (2006) classifies Hindi/Urdu postpositions as
simple postpositions (p. 103), complex postpositions (pp. 104-06), and zero
postpositions (p. 107). Kachru’s concept of complex postpositions and Koul’s
compound postpositions are very similar.
[ke ??n.d??r] |
inside |
[ke ?b??.h?r] |
outside |
[ke ?p??s] |
near |
[ke s?.???] |
without |
[ke ?u?.p?r] |
above |
[ke l?.?je] |
for |
[ke ?ni.?t??e] |
under |
[ke ?s??m.ne] |
in front of |
[ke z?r.'je] |
by |
[ke ?pi?.t??he] |
behind |
[ke ?p??s] |
near |
[ki b?.???l me?] |
next to |
[ki b?.?d???e] |
instead of |
|
|
She also gives the concept of zero
postpositions (p. 107). In her opinion, a few directional simple postpositions
like [t??k], [p?r], and
[ko] sometimes remain phonetically
unpronounced, though their trace may easily be sensed in certain slots. In the
latter part of this paper, such situations will be discussed in detail.
Koul (2008) describes Urdu/Hindi postpositions
semantically. He has given the following list of compound postpositions (p.
57):
[ke ?.?l??.??] |
in addition to |
[ke ?bi??t??] |
inside of |
[ke ??n.d??r] |
inside |
[ke ?l?? b???] |
about |
[ke ???.?e] |
In front of |
[ke l?.?je/????.st?e] |
For |
[ke ???r ?p??r] |
through |
[ke l???q] |
appropriate |
[ke ???s ?p??s] |
near about |
[ke s??t?h] |
along with |
[ke b??d?] |
afterwards |
[ke ?s??m.ne] |
in front of |
[ke ?p??r] |
across |
[ke m?.?q??.ble
me?] |
in comparison with |
[ke ?p??s] |
near |
[ke j?.?h???/h???] |
at some place |
[ke ?u?.p?r] |
above |
[ki ?t??.r?f] |
towards |
[ke b?.??er/s?.???] |
without |
[ki t??.?r?h] |
like |
[ke ?b?d?.le] |
in place of |
[ki d???.???h ] |
in place of |
[ke ?br??.b?r] |
equal |
[se ?b??.h?r] |
out of |
[ke ?b??.h?r] |
outside |
[se ?p?h.le] |
before |
Butt and King (2004, p. 18) have preferred to classify simple and
compound postpositions as case phrases and postposition phrases. They take
those constituents as postpositions which fall in adjunct slot and perform
possessive, spatial, or temporal functions. She presents the following list of
Urdu postpositions:
[ke ?pi?.t??he] |
behind |
[ke ?p?h.le] |
before |
[ke ?ni.?t??e] |
under |
[ke ?p??s] |
next
to |
[ke ?u?.p?r] |
over |
[ke s??t?h] |
with
|
[ke ??n.d??r] |
inside |
[ke l?.?je] |
for |
[ke ?s??m.ne] |
in
front of |
[ki ?t??.r?f] |
in
the direction of |
[ke ???.?e] |
in
front of (further along) |
[ke b??d?] |
after
|
Rizvi (2008) mostly borrows from Butt and King (2004), but he introduces
a concept of tetravalent argument structures of Urdu verbs. He calls Locative
marked NPs oblique phrases.
Davison (2004) and Mohanan (1990, p. 80) describes the constituent structure of
a clitic phrase as:
The problem with all the above theories is that they have
mainly focused subject and object NPs, and have ignored adjunct slots where
adpositions mainly belong. Postpositions usually describe possessions, spatial,
and temporal relations. Butt (1995), and Butt and King (2004) have taken the same positions, but
they have not explored this possibility in detail. Moreover, Butt and King have
studied Urdu postpositions in the LFG framework. They have not described the
constituent structure of Postposition Phrases and their formal distribution. We
aim to accomplish this missing part.
Research Questions
The information obtained from the
available literature raises the following questions:
1.
Adjunct slots are not solely occupied by compound
postpositions. Simple and zero postpositions also may sit there. Are they also
postpositions too?
2.
In addition to occupying the adjunct slots, compound
postpositions also function as complements of subject and object NPs. Shouldn’t
they also be labelled as postposition phrases?
3.
Pre-modifying adjectives may also take complement/adjunct
phrases. Aren’t they PPs either?
4.
The Concepts of compound postposition (Kachru, 2006; Koul, 2008), and the concept of postposition
phrases (Butt and King, 2004) do not represent a single constituent, according to X Bar
theory. Elements of two different constituents have been merged into a third
single constituent. How can it be reduced to its basic constituents?
The researcher presumes that the structure of Urdu PPs can
be mapped by comparing them with English PPs.
Method
The research design is qualitative. The researcher has depended mainly on the secondary data, collected from the works of Schmidt (1999), Kachru (2006), Koul (2008), and Butt and King (2004), and on personal ‘intuition’ and ‘grammaticality judgment’ (Carnie, 2013, p. 15). The available data was analyzed in X bar background, as described by Carnie (2013).
The researchers plan to follow X Bar theory to describe the distribution of head and complement phrase, and the projection of adjunct phrases in NPs, VPs, AdjPs, AdvPs, and IPs. ? NP VP
NP? (Adj.P) (Comp. PP) N (Chhota sa sonay ka chamcha; Sonay ka chhota sa chamcha)
Adj.P? (AdvP) (Comp. PP) Adj. (Voh bohat purani moseeqi ka mahir he)
Adjunct P ? Comp. NP P (Zara kitabon ke neechey or Kitabon ka zara neechey)
PP? (NP) P
Data Analysis
Keeping in mind other researchers’
opinions, and confusions arising thereof, I have tried to redefine the concept
of Urdu Postposition Phrases. In my opinion, this issue can be resolved if we
try to map this concept onto the concept of English Preposition Phrases. By
this, many, if not all, of the questions may be answered. Cases marked on
subject and Object NPs may be dropped from the list of postpositions. However,
cases marked on the complement or adjunct phrases of subject NPs will be
considered postposition heads. Cases marked on the NPs falling in complement
and adjunct slots are postpositions. Case markers heading oblique phrases (Rizvi, 2008) are also postpositions. This will
make a long list of PPs: Genitive Phrase (GENP), Locative Phrase (LOCP),
Instrumental Phrase (INSP). In addition to them, a few new concepts are
introduced here. They are Accusative Adjunct Phrase (AAP), Oblique Adjunct
Phrase (OAP), and Oblique Agreement Feature (OAF). These concepts will be
described in detail in the coming pages.
Before we proceed with this concept, we should know how Urdu
constituent structure is arranged. Urdu is the head last language. In
contrast with the top to bottom arrangement in the tree diagram of an English
structure, Urdu lexical items follow bottom to top arrangement pattern. An
example is given below:
Ameer ghareebon ki madad kartay hain. [?.?mi?r ??.?ri?bõ ki m?.?d??d? k?r.t?e h??] |
???? ?????? ?? ??? ???? ???? |
|||||
?.'mi?r |
??.'ri?.b -o? |
k -i |
m?.'d??d? |
'k?r.- t? -e |
h -?? |
|
rich.3.p.m.NOM |
poor.3.p.m.OAF |
GEN.f. |
help.3.s.f.NOM |
do.IMPERF.p. |
be.PRES.p. |
|
The rich help the poor. |
They also function as complement nodes
of Adj. and Adv heads. For example,
2 |
kamre ka darvaza [?k?m.re
ka d??r.????.za] |
???? ?? ??????? |
|
?k?m.r -e |
k-
-a |
d??r.????.za |
|
room.m.3.s.OAF |
GEN.m. |
door.m.3.s.NOM |
|
door of the room. |
|||
3 |
Akhbar kay mutabiq [?x.'b??r ke m?.'t??.b?q] |
????? ?? ?????? |
|
?x.?b??r Ø |
k-
-e |
m?.?t??.b?q |
|
newspaper.m.3.s.OAF |
GEN.OAF. |
according |
|
According to the newspaper. |
|||
4 |
Mez kay ooper. [mez ke ?u?.p?r] |
??? ?? ????? |
|
mez
Ø Ø |
k-
-e |
?u?.p?r Ø |
|
table.f.3.s.OAF |
GEN.OAF. |
on.OA |
|
On the table. |
Though usually Genitive phrases occupy
complement slots, yet they are not the only option. In 5, a Locative Phrase is
used as the complement of an adjective head. vo
5 |
mez per mojood glass. [mez p?r m?.'d??u?d? ?l??s] |
??? ?? ????? ????? |
|||
mez Ø |
p?r |
m?.'d??u?d? |
?l??s |
||
Table.f.3.s.OAF |
LOC.(on) |
present.adj. |
glasses.m.3.p.NOM |
||
Glasses present on the table |
6 |
mez per glass. [mez p?r ?l??s] |
??? ?? ????? |
||
mez Ø |
p?r |
?l??s |
||
Table.f.3.s.OAF |
LOC.(on) |
glasses.m.3.p.NOM |
||
Glasses on the table |
||||
7 |
un main behtar. [?n me? ?beh.t??r] |
??? ??? ????? |
||
?n Ø |
me? |
?beh.t??r] |
||
them.3.p.OAF |
LOC.(among) |
better |
||
Better
among them |
||||
8 |
hud se bahar. [h?d? se ?b??.h?r] |
?? ?? ????? |
|
h?d? Ø |
se |
?b??.h?r |
|
limit.f.3.s.OAF |
INS.(from) |
beyond. |
|
Beyond limit. |
Dative Adjunct Postposition (DAP)
Dative
[ko] may mark appear on subject, indirect object DPs. Being an inherent case,
it is specific to goal/experiencer roles (Woolford, 2006). But, it also appears on
adjunct NPs. As a part of an argument, it is assigned as a case marker at AgrOP
specifier position (Woolford,
2006); but adjuncts are not arguments. How can we justify its presence
on adjuncts? We are left with only one option. In adjunct PPs, [ko] is not a
dative case. It is rather a postposition.
[ko] is a very flexible case marker that may jump into any slot.
DPs in subject, direct object, indirect object, adjunct positions may carry
[ko]. In 9 and 10, Accusative Adjunct Phrases are shown in the adjunct slots of
NP, AdjP, AdvP, VP, IP. An extraordinary feature of [ko] is that it may exist
as a silent case marker too. Further detail is given below:
9 |
Thaanay ko gaya. [?t????.ne ko
??.?j?] |
????? ?? ???? |
|
?t????.ne Ø |
ko |
??.?j -? |
|
police
station.m.3..s.OAF |
AA |
went.m.s.PERF. |
|
Went to
the police station. |
10 |
Shaam
ko gaya. [???m ko ??.?j?] |
???
?? ???? |
|
???m Ø |
ko |
??.?j -? |
|
evening.f.3.s.OAF |
AA |
went.m.s.PERF. |
|
Went in the evening. |
Spatial adjuncts are projected in VPs, and
temporal adjuncts in IPs.
Oblique Adjunct Phrase (OAP)
Null
presence of ko and some other case markers creates an interesting situation.
For example, compare the following structures:
[?oh
???m ko ?e ??]
(presence
of ko confirms the silent presence of OAF on the NP ???m).
[?oh 't????.ne Ø ??.'j?]
(presence
of OAF [e] on 't????.ne confirms the silent
presence of a null case marker/postposition).
?oh
'??.le s??l Ø ?e ??]
(presence
of [e] on AdjP ['??.le] confirms the silent presence of OAF on the
NP sal, and, thereby, the presence of a silent case marker/postposition on the
NP).
Often postpositions are skipped at VP and IP adjunct positions, but
their traces stay. The presence of a silent postposition is indicated by the
presence of Oblique Agreement Feature (OAF) [e] that links a complement phrase
to its case head. It becomes phonetically present when the complement N ends on
[?] sound.
For example,
11 |
Ali
thaanay ko gaya. [?.?li?t????.ne ko
??.?j?] |
??? ????? ?? ???? |
|||
?.?li Ø |
?t????.n -e |
ko |
??.?j -? |
||
Ali.m.3.s.OAF |
Police
Station.m.3.s.OAF |
AA |
went.m.s.PERF. |
||
Ali
went to the police station. |
12 |
Ali thaanay gaya. [?.?li ?t????.ne ??.'j?] |
??? ????? ???? |
|||
?.?li Ø |
?t????.n -e |
Ø |
??.?j -? |
||
Ali.m.3.s.OAF |
Police Station.m.3.s.OAF |
AA |
went.m.s.PERF. |
||
Ali went to the police station. |
13 |
Glass
melay farsh par giray. [?l??s ?m?.le f?r? p?r ???.re] |
??? ? ????
??? ????? ? |
|||
?l??s |
?m?.l -e |
f?r? Ø |
p?r |
???.r -e |
|
glass.f.3.s.NOM |
dirty.OAf |
basket.f.3.s.OAF |
LOC.(on) |
fell.m.p.PERF. |
|
Glasses
fell on the dirty floor. |
14 |
Glass
baaskit main giray. [?l??s ?b??s.k?t me? ???.re] |
??? ? ?? ??? ???
??? ? |
|||
?l??s |
?b??s.k?t Ø |
me? |
???.r -e |
||
glasses.f.3.p.NOM |
basket.f.3.s.OAF |
LOC.(in) |
fell.m.p.PERF. |
||
Glasses
fell in the baskit. |
15 |
larka bus say school gaya. [?l??.k? b?s se
sku?l ??.?j?] |
???? ?? ?? ???? ???? |
||||
?l??.k -? |
b?s Ø |
se |
sku?l |
??.?j -? |
||
boy.3.s.m.NOM |
bus.f.3.s.OAF |
INS.(by) |
school.m.3.s.NOM. |
went.m.s.3.PERF |
||
The boy went to school by bus. |
||||||
16 |
khailnay
kay liyay [?k?el.ne
ke l?.?je] |
?????? ?? ????? |
||
?k?el.n -e |
k -e |
l?.?j -e |
||
play.Inf.OAF |
GEN.OAF |
taking.OAF. |
||
in
order to play |
17 |
Fridge main say. [fr?d?? me?
se] |
??? ??? ??? |
||
fr?d?? Ø |
me? |
se |
||
fridge.m.3.s.OAF |
LOC.(in) |
INS.(from) |
||
out of the fridge. |
||||
18 |
Chhat par say. [t????t? p?r se] |
???
?? ??? |
||
t????t? Ø |
p?r |
se |
||
roof.f.3.s.OAF |
LOC.(on) |
INS.(from) |
||
from the roof |
Conclusion
Though this theory is not final yet, but it does point out flaws in the older theory of Urdu Postposition Phrases, and suggests an alternative scheme to address this issue. With the help of the old theories, neither we can describe the complement structures of NPs, and VPs, nor those of adjunct phrases. Moreover, this scheme also distinguishes postpositions from case markers.
References
- Anderson, J. M. (2006). Modern grammars of case. Oxford: Oxford University Press.
- Butt, M. (1995). The structure of complex predicates in Urdu. Stanford, California, CA: CSLI Publications, Center for the Study of Language and Information.
- Butt, M., & King, T. H. (2004). The status of case. In Veneeta Dayal and Anoop Mahajan (Eds.), Clause structure in South Asian languages (pp. 153-198). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
- Butt, M. (2006). Theories of case. Cambridge: Cambridge University Press.
- Carnie, A. (2013). Syntax: A generative introduction (3rd . ed.). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
- Davison, Alice. (2004). Structural case, lexical case and the verbal projection. In Veneeta. Dayal and Anoop Mahajan (Ed), Clause structure in South Asian languages (pp. 99-225). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
- Koul, O. N. (2008). Modern Hindi grammar. Springfield, VA, Virginia: Dunwoody Press.
- Mohanan, T. W. (1990). Arguments in Hindi. (Unpublished doctoral dissertation). Stanford University, Stanford, California, CA.
- Rizvi, S. M. J. (2008). Indications of Urdu tetravalent verbs having 'oblique agents' in the argument structure. In M. Butt and H. King (Eds.), Proceedings of the LFG08 Conference (pp. 434- 453). Stanford, CA: CSLI Publications.
- Schmidt, R. L. (1999). Urdu: An ultimate grammar. Oxon: Routledge.
- Valin, Jr, R. D. V. (2004). An Introduction to syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
- Woolford, E. (2006). Lexical Case, Inherent Case, and Argument Structure. Linguistic Inquiry, 37(1), 111-130.
Cite this article
-
APA : Khurshid, M. A., Azad, H., & Ahmed, S. R. (2021). Urdu Postposition Phrases. Global Language Review, VI(II), 224 - 238. https://doi.org/10.31703/glr.2021(VI-II).24
-
CHICAGO : Khurshid, Muhammad Athar, Hina Azad, and Samreen Riaz Ahmed. 2021. "Urdu Postposition Phrases." Global Language Review, VI (II): 224 - 238 doi: 10.31703/glr.2021(VI-II).24
-
HARVARD : KHURSHID, M. A., AZAD, H. & AHMED, S. R. 2021. Urdu Postposition Phrases. Global Language Review, VI, 224 - 238.
-
MHRA : Khurshid, Muhammad Athar, Hina Azad, and Samreen Riaz Ahmed. 2021. "Urdu Postposition Phrases." Global Language Review, VI: 224 - 238
-
MLA : Khurshid, Muhammad Athar, Hina Azad, and Samreen Riaz Ahmed. "Urdu Postposition Phrases." Global Language Review, VI.II (2021): 224 - 238 Print.
-
OXFORD : Khurshid, Muhammad Athar, Azad, Hina, and Ahmed, Samreen Riaz (2021), "Urdu Postposition Phrases", Global Language Review, VI (II), 224 - 238
-
TURABIAN : Khurshid, Muhammad Athar, Hina Azad, and Samreen Riaz Ahmed. "Urdu Postposition Phrases." Global Language Review VI, no. II (2021): 224 - 238. https://doi.org/10.31703/glr.2021(VI-II).24